HUG HUG RING RING
JUNIOOR DJ
WHAT'S YOUR JOB
MUSIC
SPECIAL
EVENT
MESSAGE & REQUEST
LINKS
HOME


FUN FUN FUN with ENGLISH
TINY READING


WHAT'S YOUR JOB
2010.08.14
夏の甲子園・出場チームが宿泊する旅館のお仕事(bokami of a Japanese-style inn.) / 芳本 三栄子さん

【芳本 三栄子さんからのヒント】

  • I operate a Japanese-style inn close to Koshien Stadium.
     ( 私は甲子園球場の近くで旅館を営んでいます。)
  • High school baseball players stay here.
     ( 高校球児が宿泊します。)
  • I am most careful about the players' health.
     ( 選手の健康に一番気を使います。)



※Japanese-style inn は直訳しますと「和式の宿屋」です。
Innのスペルは I-n-nで、「ホリデイ・イン」や「東急イン」でも
お馴染みですよね。
ちなみに、「モーテル」は「motor」と「hotel」を合体させた言葉で、
海外では、主に自動車で旅行する人向けの宿です。
また、「ペンション」はフランス語で「年金」のことなんですが、
年金で生活する人たちが部屋を安く貸して、そのお金を生活費に
あてていたことから、その後、「下宿屋」を意味するようになった
そうです。
また、Business hotelは、意外かも知れませんが、英語でも日本と
同じ意味で、アメリカでも通じるんですよ。



【芳本さんのお仕事はなんでしょうか?】

  • I am the okami of a Japanese-style inn.
    (私の仕事は旅館の女将です。毎年、夏の甲子園に出場するチームのお世話をしています。)

「やっこ旅館」さんが甲子園の出場チームをはじめて泊めたのは
1930年(昭和5年)頃。
その後、さまざまな出場校を受け入れ、1993年(平成5年)に、
鹿児島県の代表校が泊まる宿舎に指定されたそうです。

女将として毎年、鹿児島の高校球児を支えている芳本さんに
宿泊中の様子や選手とのエピソードについて教えていただきました。


「お部屋が11あって、生徒さんが最大で10人寝てますね。あとは5人とか
4人とか3人とかで1つの部屋を使っています。
畳ですしね、みんなもう寄り添って寝てます。
やっぱりね、ちょっとでも気持ちよく睡眠とってもらおう思ったら、ましてや
この夏は汗をかくからね、シーツとかはマメにかえてあげないと。
「かえなくていいです〜」って言われるんですけど、気持ちよく寝れないかな
と思うんですね。
どのチームも印象に残っているんですけど、特にというと、鹿児島工業さんよね。
もう来た時からテンション高かったんですよ。みんな明るい子ばっかりで、
玄関入るなりわんわん言ってましたね。第一印象が、えらい落ち着きのない
生徒さんだなというのが第一印象ですね。それでうちの主人が怒ったんですよ。
「旅行気分で来てるん違うぞ」ってカツを入れたみたいですね。で、その時に
ふっと思ったらしいですわ、キャプテンの話だとね。本当に試合に来てるん
じゃなくて旅行気分で来てたって言うてましたわ。」



☆この期間は選手のお母さんのような存在の女将さん。
どんな思いで試合中、選手たちを応援しているのでしょうか?


「試合見てねっていうんですけどね、見るよ見るよって言うんだけど、
私は試合、見ないんです。見れないんです。接戦でね、ピンチの時なんか、
ピッチャーの顔なんかとてもじゃないけど見れないです!かわいそうで…
代わりに私が投げてあげたいくらい。毎年そんな気ですもん。。。」



☆ 芳本 三栄子さん(「やっこ旅館」 / 旅館の女将さん)

1930年頃から甲子園に出場する高校を受け入れてきました。
芳本さんは嫁いだことで女将さんに。
現在は鹿児島県勢の指定宿舎となっています。



home J-WAVE,Inc. page top
backnumber