2012年01月14日
財政的な緊急援助
<今週の表現>
Bailout『財政的な緊急援助』
リーマンショック以降、
毎日のように聞かれるようになりましたね。
"bail"のそもそもの意味は
逮捕された被疑者の身柄を一時的に自由にするお金、保釈金。
映画なんかでもよく聞く単語ですよね。
これが、国や企業の目的語になると
『公的資金を使って救済』という事になるわけです。
行き過ぎた金融資本主義で傷ついた国や金融機関、
まだまだbailoutの必要がありそうです。
cf: ヨーロッパ債務危機についての記事
"France and eight other euro-zone countries suffered ratings
downgrades on their sovereign debt Friday, sparking renewed
global worries over Europe's ability to bail itself out of financial crisis."
「フランス、そして欧州連合8カ国の政府債務、国債の格付けの引き下げが
金曜に行われ、欧州の財政危機に対する救済能力に対して
世界的不安が、また広がっている。」
| 23:30
| コメント(0)
| カテゴリー:One-Liners to go