2012年01月28日

ザッカーバーグの金言

今週ピックアップしたのは、世界最大のSNS
Facebook創業者:マーク・ザッカーバーグ氏の言葉。

今年はFacebookが上場すると言われていて、
トンデモない時価総額になりそうだと、
世界中が注目していますが・・・

It occurred to me that building a company was the best way
to align a group of people towards building something great.


「会社を作ってもいいなあと思ったのは何かスゴイものを作るため、
 そしてみんなの力を結集させるにはベストな方法だと思ったから。」


"It occured to me"は、
ふっと思い立ったとか、浮かんできたというニュアンスです。

彼はこうも言っています。

I started the site when I was 19.
I didn't know much about business back then.


「最初にサイトを立ち上げたのは19のとき、
 もちろんその時、ビジネスなんて知らなかったよ。」


会社をつくる、ビジネスに詳しくなる、お金を儲ける。
これは何かの手段でしかない。
まず「何をしたいのか」、「何をして何の役に立ちたいのか」
その目的が大事なんですね。

| 22:35 | コメント(0) | カテゴリー:One-Liners to go

2012年01月28日

今夜のゲストは!

今夜のゲストは、NPO法人クロスフィールズの小沼大地さん。

途​上国のNPOやNGOに企業の社員を派遣するプログラムを作って​いる
クロスフィールズ、その狙いは? 
なぜ小沼さんはこのプログ​ラムを運営しようと思ったのでしょうか? 
たっぷりお話うかがい​ます。

| 15:40 | コメント(0) | カテゴリー:キャシー(D)の戯言

2012年01月26日

お仕事は何ですか?

<今週の表現>
What do you do?

こう質問されてどう答えますか?
「何をしているんですか?じゃなくて「お仕事は何ですか?」ですよね。

日本では、「普通の会社員です。」とか「公務員です。」とか
まるでアンケートの職業欄に答えるような返事をしますが、
これ、アウトです。

英語では、自分は何の専門家であるか、と答えます。

会社の名前が誰でも知っているような会社なら、
会社名と、自分の専門、

I work for Make IT Corporation, I'm in the sales.

公務員です、と言おうと思って

I work for the government

これもアウト。

これは公務員ではなく、国家スパイになっちゃいます(汗)

言うなら、「公務員」と言うとしないで、具体的に

I work for the Tokyo Metropolitan government
and I'm involved with city planning.

いや別に私、専門家じゃないし・・・と言わないで、
ちゃんと自分の仕事や役割にネーミングをする事はとても大事です。


ちなみに、洋服の販売員も、
英語だとsales representative とか、
人によってはfashion consultantなんていう人もいいます。

| 23:56 | コメント(0) | カテゴリー:One-Liners to go

2012年 1月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        


バックナンバー